日本好きな外人さんが『寿司』など漢字でタトゥーを入れている。そんなホンワカするような話がテレビやネットでたびたび話題に上がっていますね。
我々、日本人からしてみれば「なんでそんな漢字をタトゥーにしてるの!?もっとかっこいい漢字あるのに!」という反応をしてしまいます。
しかし、僕らだって何気なしに着ているTシャツに書かれてある英語の文章だって、外人さんから見れば似たようなものではないでしょうか?
僕は中高生のころなんか「FA○K」とかって書いてあるTシャツを愛用してたし、なんなら成人してからも訳の分からん英語が書かれてるTシャツを着てた気もします。
なんか英語がたくさんかいてあるとカッコイイんですよね。ちょっとお洒落な気がするんですよね。
そんな話をしながら先日、友人とご飯を食べに一味ラーメンへ行った時の事。
友人のシャツに「YOU ARE NOT ALONE」と書いてありました。
えっ、どんな意味?と思い、グーグル翻訳してみると「あなたは一人じゃない。」みたいな意味だそうです。
ですが皮肉なことに僕も友人も独身であります。なんならお互い彼女すらいません。
友人に至っては6年くらいいません。当時の彼女と別れた年に生まれた子供たちはもう小学生になってます。算数だって習ってます。
「俺もおまえも孤独なのにな。」
と言ったら
「でもお前みたいな友達が出来て、俺は良かった」
と言ってくれて、恋人だけがすべてじゃない。僕にはこんなにも素晴らしい友人がいるじゃないか。と気づかされました。
「YOU ARE NOT ALONE」
とても良い言葉じゃないか。ありがとう。これからもよろしくな。
でも財布忘れたからってラーメンセットに替え玉まで奢らされた件は許さんぞ。